Two Bad Mice, illustrated - online book

By Beatrix Potter Translated by Irina Kranshdtatova


 

 

 

 

 

 

КАК ДВЕ МЫШКИ БЕЗОБРАЗНИЧАЛИ

Беатрикс Поттер

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Давным-давно в одной детской комнате был чудесный кукольный домик. Он был из красного кирпича, с белыми окошками. На окошках были настоящие кисейные занавески. В домике была парадная дверь, а на крышедымовая труба.

 

В нем жили две куклы; их звали Люсинда и Джейн. Люсинда была хозяйка дома, но она никогда не заказывала обеды. Джейн была кухарка, но она никогда не стряпала, потому что обед был раз и навсегда куплен и упакован в коробке со стружкой.

 

На тарелочках там были два красных омара, кусок ветчины, рыба, пудинг и персики с апельсинами. Они были накрепко приклеены к тарелкам и выглядели очень аппетитно.

 

Однажды утром Люсинда и Джейн поехали на прогулку в кукольной коляске. В детской никого не было. Все было тихо и спокойно. И тут послышался какой-то шорох и шуршание в углу у камина – там под плинтусом была небольшая дырочка.

В дырочке показалась мордочка Тома-с-пальчик и тут же спряталась обратно.

 

 

 

 

Еще через минуту из дырочки выглянула мордочка Ханки Манки, его жены. Мышка осмотрелась, увидела, что в детской никого нет, и вылезла на клеенку, которая была постелена под ящик с углем.

 

 

Кукольный домик стоял по другую сторону камина. Том-с-пальчик и Ханка Манка осторожно пошли по коврику у камина. Они толкнули парадную дверь домика – и она открылась.

 

 

 

 

Том-с-пальчик и Ханка Манка поднялись по лестнице на второй этаж и тихонько заглянули в столовую. Они просто запищали от радости!

На столе стояли такие замечательные угощения! А еще там лежали оловянные ложки, ножи и вилки из графита, у стола стояли два кукольных стульчика – все было так замечательно!

 

Том-с-пальчик сразу принялся нарезать ветчину. Она выглядела так аппетитно, с хрустящей корочкой и красными прожилками.

Но ножик согнулся, и Том-с-пальчик поранил лапку; он стал облизывать больной пальчик.

«Ветчина не доварена; жесткая очень. Попробуй ты, Ханка Манка.»

Ханка Манка встала на свой стульчик и с силой стала резать ветчину другим ножиком из графита.

«Жесткая, как ветчина в лавке у молочника,» сказала Ханка Манка.

 

Тут ветчина с треском откололась от тарелки и укатилась под стол. «Да ладно, оставь ее, - сказал Том-с-пальчик. «Дай мне лучше рыбки, Ханка Манка

Ханка Манка перепробовала все ложки на столе, чтобы отломить кусочек рыбки. Напраснорыба была накрепко приклеена к блюду.

Тут терпение Тома-с-пальчик лопнуло. Он положил ветчину в середине комнаты на пол и стал колошматить ее каминными щипцами и совком для угля – бум, бум, бум, на мелкие кусочки!

Ветчина разлетелась на куски, но под аппетитной яркой корочкой был всего лишь гипс!

 

 

Как же рассердились и опечалились Том-с-пальчик и Ханка Манка! Они разломали пудинг, омаров, персики и апельсины. Рыба никак не отковыривалась от блюда; тогда они положили ее вместе с блюдом в печку на кухне, где из жатой бумаги был сделан огонь. Но рыба и там не зажаривалась, потому что огонь был ненастоящий.

 

 

 

Том-с-пальчик полез вверх по кухонной трубе и вылез на крышу – никакой сажи в трубе не было.

 

Пока Том-с-пальчик сидел на крыше, у Ханки Манки произошли новые неприятности. Она нашла в кухонном шкафу маленькие контейнеры, на которых были наклейки с надписями «Рис», «Кофе», «Саго»; но когда она открыла их и стала переворачивать вверх дном, из них выпали только красные и синие бусинки.

Тогда эти мыши проказники стали ужасно безобразничать – особенно Том-с-пальчик! Он достал одежду Джейн из комода в спальне и выкинул все из окна с верхнего этажа.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

А Ханка Манка была мышка очень бережливая. Она уже вытащила наполовину перья из подушки Люсинды, и тут вспомнила, что ей самой очень нужна пуховая перинка.

 

 

 

Том-с-пальчик помог ей перенести подушку вниз, на первый этаж, а потом по коврику у камина. Непростое это было дело протиснуть подушку в мышиную норку, но проказники все-таки затащили ее к себе домой.

 

 

Затем Ханка Манка вернулась в дом и принесла к себе в нору стульчик, книжный шкаф, клетку для птички и еще всякую всячину. Книжный шкаф и клетка для птиц никак не помещались в мышиной норе.

 

Ханка Манка оставила их за ящиком для угля и пошла за колыбелькой.

И вот, когда Ханка Манка возвращалась в нору еще с одним стульчиком, с улицы у крыльца послышались голоса. Как молния, мыши метнулись в нору, и в эту минуту куклы зашли в детскую.

 

 

Какой беспорядок увидели куклы! Люсинда села на перевернутую вверх тормашками кухонную плиту, а Джейн прислонилась к кухонному шкафу и улыбалась растерянно. Обе куклы не могли проронить ни слова.

Книжный шкаф и клетку для птиц куклы нашли потом за ящиком для угля и поставили их на место. Но у Ханки Манки теперь была колыбелька и несколько платьев Люсинды.

Еще у хозяйственной мышки есть теперь несколько полезных кастрюлек и сковородок, и всякие домашние мелочи.

Маленькая девочка – хозяйка кукольного домика сказала: «Я принесу куклу, одетую полицейским!»

 

А няня сказала: «Я поставлю мышеловку!»

 

Вот какая история произошла с мышками проказниками. Но, вообще-то, они были не такие уж безобразники, потому что Том-с-пальчик заплатил за все, что он поломал.

Он нашел под каминным ковриком гнутую шестипесовую монетку; в ночь под Рождество он вместе с Ханкой Манкой положил ее в один из носочков у кровати Люсинды и Джейн.

 

 

 

 

И каждое утро, рано-рано, пока еще все спят, Ханка Манка приходит в кукольный домик со щеткой и совком и подметает пол!

КОНЕЦ

 

Перевод Ирины Кронштадт